mercoledì 27 febbraio 2013

Más allá de las nubes


A las veces cada cosa aparece perdida,
todo es congelado
y no sólo en tus vecindades,
pero profundamente adentro;
recuerda: no parar tu paso hacia el cielo.
mira allá arriba
crees en tu instinto
con fuerza y ánimo
para seguir aquella senda de fe,
hacia la luz,
hacia el sol.
Llegarás en una dimensión etérea,
dónde un sólo instante tiene el sabor de la vida,
dónde lo humano se percibe diferente,
dónde cada aliento se convierte en una oración.
Sueña con tu corazón,
deja que tu alma inicia la escalada.


Esta es la primera poesía en español de Camòrs (gamuza), tenga paciencia si he hecho algún error. Gracias a Alssandro Fortunato por la foto.

 


sabato 23 febbraio 2013

Appello elettorale


A prescindere da quello che voterete da domani, non pensate a chi potrà farvi stare meglio da martedì. Pensate piuttosto a chi potrebbe regalare un futuro ai vostri figli tra qualche anno.
Guardare solo al domani è come rimanere nel fondo valle, immersi nelle nebbia e privi d'orizzonte.
Non possiamo negare alle generazioni future una prospettiva come questa nella foto.
Peccato manchi un partito di alpinisti, perchè noi non siamo usi al compromesso e puntiamo la cima col valore del rispetto nel cuore.
Sappiamo rischiare sulla nostra pelle, non su quella degli altri.

venerdì 15 febbraio 2013

Ancestral calling


...il loro profilo vedo in lontananza,
la loro voce strega il mio animo...
...quassù capisco di non essere libero,
ma schiavo della mia libertà.

 Frammento dalla poesia "Richiamo Ancestrale" tratto dal libro: La Montagna nel cuore

...their profile I see in the distance,
their voices bewitch my mind...
...here I understand not to be free,
but slave of my freedom...

Fragment of poetry "Ancestral calling" taken from the book: Mountain in the Heart



giovedì 14 febbraio 2013

Il sogno nel cassetto (Hidden dream)


E' stupendo pensare che esista un posto in cui potremmo andare ed in cui potremmo addirittura essere felici, anche se nella realtà non ci possiamo andare. In fondo funziona così anche per il Paradiso.   

Hidden dream

It's amazing to think that there is a place where we could go and where we might even be happy, even if in reality we can not really go there. In the end it's same thing for Paradise.

venerdì 8 febbraio 2013

Tibetan Flag



...vorrei che la vostra sostanza formasse nubi
e pioggia limpida bagnasse la pelle, venisse assorbita,
in modo da far comprendere la voce di chi vi posò.
Voce talmente forte e potente
divenuta misteriosa e inudibile,
perché quella impagabile bellezza, toglie il fiato
e facilmente sconfigge la ragione.

Frammento della poesia "Bandierina Tibetana", estratto dal libro di Camòrs "La Montagna nel cuore".


...I wish your substance could form clouds
and limpid rain could wet the skin, would be absorbed,
in order to let understand the voice of those you left.
Voice so strong and powerful
become mysterious and inaudible,
because that priceless beauty, takes your breath away
and easily defeats the reason.

Fragment of poetry "Tibetan flag", taken from Camòrs Book "Mountain in the heart".